Esme ha scritto: ↑domenica 6 luglio 2025, 15:33
Però Gfrico è stato prima bersagliato pesantemente, proprio perché inizialmente interveniva solo in inglese. Poi ha messo la doppia versione.
Tra l'altro l'inglese non è nemmeno la sua lingua madre, quindi già faceva uno sforzo.
Ha abbandonato proprio perché il dover scrivere in due lingue era troppo pesante, e secondo me è stata una perdita.
È vero che con alcune lingue il traduttore automatico fa pasticci.
In effetti le traduzioni tedesco->italiano spesso mi sembrano pasticciate, e conoscendo il francese ho sperimentato che anche francese->italiano a volte restituisce interpretazioni assurde.
Ma con l'inglese mi pare abbia un livello più che accettabile.
Gfrico me lo ricordo! Ho visto un po' di sue riparazioni, ed era fenomenale
Aveva anche molta buona volontà nel fare una doppia traduzione di quello che voleva dire, in inglese e italiano, però effettivamente è pesante.
Vero è che il traduttore automatico fa pasticci, c'è uno youtuber giapponese (insegnante di inglese tra l'altro) che fa siparietti divertenti proprio sui pasticci che fa il traduttore automatico tra inglese e giapponese. Credo che quelli che traducono l'intera pagina web siano i peggiori, io di solito mi trovo bene con quelli su cui devi copiare e incollare il testo (deepl su tutti). Così però diventa più lungo e si può perdere il piacere di comunicare.
Io credo che non sia buono fare processi alle intenzioni al primo intervento di uno straniero che scrive in inglese (che potrebbe anche essere la sua seconda lingua come lo è per molti di noi), ma secondo me basta fargli notare con gentilezza che questo è un forum in italiano quindi sarebbe opportuno comunicare in italiano per permettere che tutti comprendano, anche eventualmente usando traduttori automatici.